Vertaald

Het neigende uur. Gedichten van Rainer Maria Rilke. Kortrijk: Theoria, 1980.
Het neigende uur. Gedichten van Rainer Maria Rilke. Kortrijk: Theoria, 1980.
De zachte wet. Gedichten van Rainer Maria Rilke. Kortrijk: Theoria, 1981.
De zachte wet. Gedichten van Rainer Maria Rilke. Kortrijk: Theoria, 1981
Uit alle daken. Gedichten van Rainer Maria Rilke. Kortrijk: Theoria, 1982.
Uit alle daken. Gedichten van Rainer Maria Rilke. Kortrijk: Theoria, 1982.
Wegen door het woud. Gedichten van Johannes Bobrowski (i.s.m. Edmond Ottevaere). Kortrijk: Theoria, 1982.
Wegen door het woud. Gedichten van Johannes Bobrowski (i.s.m. Edmond Ottevaere). Kortrijk: Theoria, 1982.
Een dag als een wonder. Gedichten van Heinz Kahlau. Kortrijk: Theoria, 1983.
Een dag als een wonder. Gedichten van Heinz Kahlau. Kortrijk: Theoria, 1983.
Hoorbaar landschap. Gedichten van Rainer Maria Rilke. Kortrijk: Theoria, 1983.
Hoorbaar landschap. Gedichten van Rainer Maria Rilke. Kortrijk: Theoria, 1983.
Regen op het ijs. Gedichten van Peter Huchel (i.s.m. Edmond Ottevaere). Kortrijk: Theoria, 1984.
Regen op het ijs. Gedichten van Peter Huchel (i.s.m. Edmond Ottevaere). Kortrijk: Theoria, 1984.
Sonnetten van Louise Labé. Kortrijk: Theoria, 1984.
Sonnetten van Louise Labé. Kortrijk: Groeninghe, 1996.
Moederland woord. Gedichten van Rose Ausländer (i.s.m. Edmond Ottevaere). Kortrijk: Signum, 1985.
Moederland woord. Gedichten van Rose Ausländer (i.s.m. Edmond Ottevaere). Kortrijk: Signum, 1985.
Weerloos. Gedichten van Friedrich Hölderlin (i.s.m. Ludo Verbeeck). Kortrijk: Theoria, 1987.
Weerloos. Gedichten van Friedrich Hölderlin (i.s.m. Ludo Verbeeck). Kortrijk: Theoria, 1987.
Oostenrijkse lyriek van de twintigste eeuw / Österreichische Lyrik des zwanzigsten Jahrhunderts (ed. i.s.m. Edmond
Ottevaere). Tielt: Lannoo, 1987.
Oostenrijkse lyriek van de twintigste eeuw / Österreichische Lyrik des zwanzigsten Jahrhunderts (ed. i.s.m. Edmond
Ottevaere). Tielt: Lannoo, 1987.

Gratis advies. Verschenkter Rat. Gedichten van Ilse Aichinger. Keuze en inleiding Rose-Marie François (vert. i.s.m. Edmond Ottevaere). Leuven: Europese Vereniging ter Bevordering van de Poëzie, 1987.
Gratis advies. Verschenkter Rat. Gedichten van Ilse Aichinger. Keuze en inleiding Rose-Marie François (vert. i.s.m. Edmond Ottevaere). Leuven: Europese Vereniging ter Bevordering van de Poëzie, 1987.
De woorden en de dingen. Gedichten van Rainer Maria Rilke. Kortrijk: Theoria, 1988.
De woorden en de dingen. Gedichten van Rainer Maria Rilke. Kortrijk: Theoria, 1988.
Transit I 1988. Oostenrijkse lyriek van de twintigste eeuw / Österreichische Lyrik des zwanzigsten Jahrhunderts (ed. i.s.m. Edmond Ottevaere). Gent: Poëziecentrum, 1989.
Transit I 1988. Oostenrijkse lyriek van de twintigste eeuw / Österreichische Lyrik des zwanzigsten Jahrhunderts (ed. i.s.m. Edmond Ottevaere). Gent: Poëziecentrum, 1989.
Het uur dat we niets van elkaar wisten. Een toneelstuk van Peter Handke (i.s.m. Edmond Ottevaere). Mechelen: MMT, 1996.
Het uur dat we niets van elkaar wisten. Een toneelstuk van Peter Handke (i.s.m. Edmond Ottevaere). Mechelen: MMT, 1996.
Klein getijdenboek (gedeelte psalmen en vertaalde hymnen). Tielt: Lannoo; Baarn: Gooi en Sticht, 1997.
Klein getijdenboek (gedeelte psalmen en vertaalde hymnen). Tielt: Lannoo; Baarn: Gooi en Sticht, 1997.
Nu en altijd (gedeelte psalmen en vertaalde hymnen). Tielt: Lannoo; Baarn: Gooi en Sticht, 1998.
Nu en altijd (gedeelte psalmen en vertaalde hymnen). Tielt: Lannoo; Baarn: Gooi en Sticht, 1998.
Oratio universalis. Een tekst van paus Clemens XI. Tielt: Lannoo, 1998.
Oratio universalis. Een tekst van paus Clemens XI. Tielt: Lannoo, 1998.

Oostenrijk in Vlaanderen. Een lyrisch boeket. Vertaald door Piet Thomas en Edmond Ottevaere. Izegem: Drukk. Strobbe, 1999.
Oostenrijk in Vlaanderen. Een lyrisch boeket. Vertaald door Piet Thomas en Edmond Ottevaere. Izegem: Drukk. Strobbe, 1999.
Brandhout en vuur. Gedichten van Theodor Kramer (vert. i.s.m. Edmond Ottevaere). Brugge: Kruispunt, 1999.
Brandhout en vuur. Gedichten van Theodor Kramer (vert. i.s.m. Edmond Ottevaere). Brugge: Kruispunt, 1999.

De mooiste gedichten / Rainer Maria Rilke. Met aquarellen van Auguste Rodin en een uitleiding van Bert Schreurs. Leuven: Davidsfonds/Literair, 1999.
De mooiste gedichten door Rainer Maria Rilke. Met aquarellen van Auguste Rodin en een uitleiding van Bert Schreurs. Leuven: Davidsfonds/Literair, 1999.
De mooiste gedichten / Friedrich Hölderlin. Vertaald door Piet Thomas en Ludo Verbeeck; met prenten van William Blake; iconografisch geduid door Lut Pil; met een inleiding door Ludo Verbeeck. Leuven: Davidsfonds/Literair, 2000.
De mooiste gedichten door Friedrich Hölderlin. Vertaald door Piet Thomas en Ludo Verbeeck; met prenten van William Blake; iconografisch geduid door Lut Pil; met een inleiding door Ludo Verbeeck. Leuven: Davidsfonds/Literair, 2000.
De mooiste gedichten / Federico García Lorca. Vertaald door Piet Thomas en Christian De Paepe; met een inleiding door Christian De Paepe. Leuven: Davidsfonds/Literair, 2001.
De mooiste gedichten door Federico García Lorca. Vertaald door Piet Thomas en Christian De Paepe; met een inleiding door Christian De Paepe. Leuven: Davidsfonds/Literair, 2001.
De psalmen. Vertaald en bewerkt door Piet Thomas.  Voorgelezen door Stan Milbou.  Met muziek van Philippe De Chaffoy.  Tielt / Baarn, Lannoo / Ten Have, 2004
De psalmen. Vertaald en bewerkt door Piet Thomas. Voorgelezen door Stan Milbou. Met muziek van Philippe De Chaffoy. Tielt / Baarn, Lannoo / Ten Have, 2004
Piet Thomas 75: Wie niet weg is, is gezien. Met monografie van Jooris Van Hulle en bloemlezing.  Kortrijk: Groeninghe, 2004 (deel lyrisch alfabet).
Piet Thomas 75: Wie niet weg is, is gezien. Met monografie van Jooris Van Hulle en bloemlezing. Kortrijk: Groeninghe, 2004 (deel lyrisch alfabet).
Psalmen. Vertaald en bewerkt door Piet Thomas, psalm- en antifoonmelodieën door Stefaan Van Aken.
Kontich: S. Van Aken (in eigen beheer), 2004
Psalmen. Vertaald en bewerkt door Piet Thomas, psalm- en antifoonmelodieën door Stefaan Van Aken.
Kontich: S. Van Aken (in eigen beheer), 2004

Psalmen II. Vertaald en bewerkt door Piet Thomas, psalm- en antifoonmelodieën door Stefaan Van Aken.
Kontich: S. Van Aken (in eigen beheer), 2004.
Psalmen II. Vertaald en bewerkt door Piet Thomas, psalm- en antifoonmelodieën door Stefaan Van Aken.
Kontich: S. Van Aken (in eigen beheer), 2004.
Psalmen III. Vertaald en bewerkt door Piet Thomas, psalm- en antifoonmelodieën door Stefaan Van Aken.
Kontich: S. Van Aken (in eigen beheer), 2004.
Psalmen III. Vertaald en bewerkt door Piet Thomas, psalm- en antifoonmelodieën door Stefaan Van Aken.
Kontich: S. Van Aken (in eigen beheer), 2004.
Psalmen IV. Vertaald en bewerkt door Piet Thomas, psalm- en antifoonmelodieën door Stefaan Van Aken.
Kontich: S. Van Aken (in eigen beheer), 2004.
Psalmen V. Vertaald en bewerkt door Piet Thomas, psalm- en antifoonmelodieën door Stefaan Van Aken.
Kontich: S. Van Aken (in eigen beheer), 2004
Psalmen V. Vertaald en bewerkt door Piet Thomas, psalm- en antifoonmelodieën door Stefaan Van Aken.
Kontich: S. Van Aken (in eigen beheer), 2004

Het getijdenboek / Rainer Maria Rilke. Gedichten. uit : Das Stunden-Buch. Baarn: Ten Have, 2004; 2e dr. 2009.
Het getijdenboek / Rainer Maria Rilke. Gedichten. uit: Das Stunden-Buch. Baarn: Ten Have, 2004; 2e dr. 2009.
Drie psalmen voor de dagsluiting: Psalm 4, 91 en 134. Door Peter Thomas, vertaling en tekstbewerking : Piet Thomas. In eigen beheer, 2011, 8 p.
Drie psalmen voor de dagsluiting: Psalm 4, 91 en 134. Door Peter Thomas, vertaling en tekstbewerking : Piet Thomas.
In eigen beheer, 2011, 8 p.
Wat zal je doen, God, als ik sterf? Vert. gedicht van Rainer Maria Rilke, p. 145, in: Van God los: Gedichten over geloof en ongeloof door Koen Stassijns en Ivo van Strijtem. Tielt: Lannoo, 2011.
Wat zal je doen, God, als ik sterf? Vert. gedicht van Rainer Maria Rilke, p. 145, in: Van God los: Gedichten over geloof en ongeloof door Koen Stassijns en Ivo van Strijtem. Tielt: Lannoo, 2011.

De zevensprong / Der Siebensprung 7 dichters van de 20ste eeuw. Vertaald door Piet Thomas en Edmond Ottevaere. Leuven: Uitgeverij P, 2009. 84 p.
De zevensprong / Der Siebensprung 7 dichters van de 20ste eeuw. Vertaald door Piet Thomas en Edmond Ottevaere.
Leuven: Uitgeverij P, 2009. 84 p.
Sonnetten door Louise Labbé.
Vertaling en nawoord: Piet Thomas.
Amsterdam: De Wilde Tomaat, 2015. 70 p.
Het leven van Maria / Das Marien-Leben door Rainer Maria Rilke.
Vertaling en nawoord: Piet Thomas.
Leuven: Uitgeverij P, 2019. 32 p.
De pelgrimstocht. Epigrammen. Door Angelus Silesius.
Vertaling: Piet Thomas.
Amsterdam, De Wilde Tomaat, 2021. 76p.
Gedichten door Rainer Maria Rilke.
Bloemlezing en vertaling: Piet Thomas.
Gorredijk: Serck & De Vreese, 2022. 239p.

Blog op WordPress.com.